27 Nisan 2024 Cumartesi / 19 Sevval 1445

Suriyeli yazar Abdelli son yolculuğuna uğurlandı

Suriyeli yazar Abdelli son yolculuğuna uğurlandı - Ülkesindeki iç savaş nedeniyle 5 yıl önce geldiği Türkiye'de geçirdiği rahatsızlık sonucu yaşamını yitiren Suriyeli yazar ve çevirmen Abdelli'nin cenazesi Adana'da toprağa verildi - Gazi Üniversitesi Öğretim Üyesi Doç.

3.03.2017 - 17:05
Dr. Suçin: - "Türkiye için büyük bir kayıp olarak görüyorum. Türkiye edebiyatına ve kültürüne katkısı olan bir insandı"

ADANA (AA) - Suriye'deki iç savaş nedeniyle 5 yıl önce Türkiye'ye gelen yazar ve çevirmen Abdulkadir Abdelli, kanser tedavisi gördüğü Adana'da 60 yaşında hayatını kaybetti.

Abdelli'nin cenazesi, hastane morgundan alınarak yaşadığı merkez Çukurova ilçesi Toros Mahallesi'ndeki Mesut Arı Camisi'ne götürüldü.

Burada kılınan cenaze namazının ardından Suriyeli yazarın cenazesi, Seyhan ilçesindeki Küçük Oba Mezarlığı'nda toprağa verildi.

Abdelli'nin eşi Semira, kızları İnanna ve Minevra ile oğuları İbrahim ve Muhammet mezarlıkta taziyeleri kabul etti.

Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı Öğretim Üyesi Doç. Dr. Mehmet Hakkı Suçin, AA muhabirine yaptığı açıklamada, Abdelli ile 5 yıl önce tanıştığını, onun Türk edebiyatına çok büyük katkısı olduğunu söyledi.

Abdelli'nin düşünce dünyası, edebiyat, tarih gibi alanlardaki 80'e yakın Türkçe eseri Arapça'ya çevirdiğini ifade eden Suçin, şunları kaydetti:

"Yaşar Kemal, Orhan Veli, Aziz Nesin, Haldun Taner'in tiyatro, kısa öykü, roman, şiir dallarındaki eserlerini Arapçaya çevirmiştir. Benim de görev yaptığım Gazi Üniversitesinde bir yıl görev aldı. Orada çalışırken aynı zamanda çevirilerine de devam ediyordu. Kanser hastalığına yakalanmıştı ama kendisi de çok geç fark etti. Hepimiz hastalığı yeneceğini umut ediyorduk ama kaybettik. Türkiye için büyük bir kayıp olarak görüyorum. Türkiye edebiyatına ve kültürüne katkısı olan bir insandı. Arapça kadar Türk diline de hakimiyeti çok iyiydi. Aynı zamanda köşe yazıları, edebiyat ve plastik sanatlar gibi alanlarda düşünce yazıları yazıyordu. Birçok eseri daha Arapça'ya kazandırmak istiyordu. Birlikte çalışmalar yapacaktık."